We kijken er niet meer van op als we op een terrasje in het Engels worden gevraagd, wat we willen gebruiken. Logisch, want het werken bij de Horeca is niet erg populair en veel vluchtelingen uit Oekraïne die Engels spreken, maken zich dienstbaar als serveerster of ober. Ze gaan ervanuit, dat alle Nederlanders Engels verstaan. Dat klopt ook meestal, daarbij lijken de woorden “bier” en het Engelse “beer” erg op elkaar, “wijn” en “wine” trouwens ook.
Als kinderen spraken wij al een beetje Engels zonder dat we het wisten. “Laat gaan” bij het straatvoetballen werd al snel “lekko” en iemand met een mooi voetbalshirtje had kapsones oftewel “bleddie hoera”. Een strafschop was een penantie en een hoekschop een corner; drie corners penantie werd een regel.
Ik kom erop, omdat op de vuilnisbakken van het cluster - voor de Engelse invasie nog gewoon dienst - Stadsbeheer als aanwijzing “push down” geschreven staat boven de pedaal die je moet indrukken om het vuil in de bak te laten vallen.
Nou denk ik niet dat veel mensen naar zo’n pedaal kijken en denken: “Wat zou ik daar in hemelsnaam mee moeten doen?” Maar, het gaat om het idee er achter.
De gemeente heeft de neiging om veel namen en termen uit het Engels te gebruiken, terwijl Nederlandse woorden voor handen zijn. Een soort van “show off” kijk ons eens internationaal zijn.
Een probleem wordt opgelost door een “problem solving team” Het jongeren en ouderenwerk is uitbesteed aan een stichting “Grow Up”, die hebben ook verschillende teams. De meeste gemeentelijke afdelingen worden door een office manager geleid. Tijdens de vergaderingen worden verschillende items behandeld en op straat wordt in afwisselende shifts gewerkt. De namen van de verschillende subgroepen zal ik u besparen, omdat ze allemaal in vrijwel onbegrijpelijk Engels zijn.
Als u wilt dat uw huwelijk in het Engels voltrokken wordt, dan is dat altijd mogelijk. Misschien ben ik wel kinderachtig, maar het kan ook allemaal gewoon in onze eigen mooie moedertaal. En als we dat toch als gemeente Rotterdam bijzonder willen zijn. Laten we dan afstappen van onze “bleddie hoera” en gewoon Nederlands gaan gebruiken of op zijn Rotterdams :”Gebruikt je moers taal”.
“Push in” kan dan gewoon “Duwen” worden. En het vuil kan worden hergebruikt in plaats van gerecyceld.
Ze weten het bij het cluster(dienst )Stadbeheer wel, want het bedankje dat je krijgt als je afval in de “carbidge bin” gooit, is gewoon in het Nederlands, terwijl “thanks” veel korter is.